ClixSense

miércoles, enero 16, 2008

Los últimos versos de Kapuscinski


El libro Poesía completa (Bartleby) recoge en edición bilingüe todos los poemas del autor polaco.

Technorati Profile

- El gran periodista polaco escribió una importante obra poética (edición bilingüe) que aparece íntegra en castellano. El blog K. muestra algunos.

1. Considerado el mejor reportero del mundo de la segunda mitad del siglo XX, Ryszard Kapuscinski desarrolló una forma ética de ser periodista, de moverse por los arrabales del mundo, de escuchar a quien habla, generando una forma de mirar.

2. Una dictadura implacable y gris en Polonia empujó al joven Ryszard a cruzar fronteras. Primero a Italia, India y China; después, a su África querida, donde fue testigo de grandes revoluciones e independencias, como aquélla en 1957 de Ghana liderada por Kwame Nkruma, la primera de todas, y que relata en Ébano (Anagrama).

3. “Allí, en el continente negro de Conrad, Kapuscinski descubre los colores que iluminaron su vida, su obra narrativa, y a través de él, a una generación de periodistas”, anota Ramón Lobo en un reportaje en El País.com

4. La vida de Ryszard Kapuscinski (Pinsk, 4 de marzo de 1932-Varsovia, 23 de enero de 2007) es un bello poema a la existencia, a la ilusión de viajar, de cruzar fronteras y encontrarse con el Otro, su gran motor existencial y periodístico.

5. “Sus libros -una sutil venganza de los años en los que fabricó despachos telegráficos en la agencia polaca para la que trabajó por medio mundo- son otra forma de construir versos a lo que él llamaba "pequeñas gotas que explican el universo".

K.


Fragmento antológico


ENFERMEDAD


No quería ver el día

no quería ver el sol

Sólo la oscuridad

la oscuridad

apretaba los párpados

para que ni un rayo

lograra colarse

en mi interior

porque entonces hubiera visto

que allí reina el vacío

desde el invisible principio

hasta el invisible final

(Febrero 2006)


ESTOY LLENO DE DUDAS

Estoy lleno de dudas

busco palabras

la imagen que veré en la imaginación

no quiere adoptar

formas nítidas

está

lejos

velada

y a pesar de que fuerzo la vista

no se acerca

no cobra vida

es más

cuando la observo

durante mucho tiempo

se aparta

y desaparece para siempre

(2006)


ESE DE LA FOTOGRAFÍA

Ese de la fotografía

ese chiquillo de dieciséis años

ése no soy yo

Ese que camina con dificultad por

la calle

ése no soy yo

Y sin embargo

ese de la fotografía

y ese de la calle

ése soy yo

Y este que ahora duda de ello

éste precisamente ése no soy yo

(2006)


AL FINAL

Al final

todos

nos encontraremos

sin intercambiar palabras

sin intercambiar miradas

ni gestos

a pesar de que desde entonces

ya para siempre

estaremos juntos

(2006)


EL DÍA QUE HAS PERDIDO

El día que has perdido

ya no lo recuperarás,

el mundo ha seguido adelante

te has quedado atrás

tienes las manos vacías

y los ojos vacíos

sentado en el parque

en un banco

observas una hormiga

pero también está ocupada y se va

te has quedado solo

no hay nadie a tu alrededor

(2006)


A MODO DE ORACIÓN

Te elevo a las alturas

te elevo más allá de las nubes

te elevo a las estrellas

Estás tan cerca del sol

que sus rayos

me ciegan

y dejo de verte

Cierro los ojos

me apresa la oscuridad

me apresa la soledad y el miedo

¿Por qué te he elevado tan alto

que ya no te puedo ver?

(2006)



No hay comentarios.: