El ciudadano K. tiene la misma paciencia de Jah: habla, lee, escribe y alaba la poesía en todas sus formas, porque la emergencia de la belleza es constante y su corazón está a punto de desfallecer: "lo insensato de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres", profiere K. mirando los rojos ponientes de Culpina K, un pueblito creado por el artista plástico Gastón Ugalde en el desierto de Potosí.
jueves, enero 22, 2009
Gaza enreda a los medios y a Israel
“Israel y el pueblo judío no deben confundirse nunca, por muy importante que el movimiento sionista y el Estado sean para la judería internacional”, aclara José R. Ayaso.
Technorati Profile
- La prensa confunde hebreo, judío, israelí y sionista, e Israel –en la misma línea- tilda de antisemitas a todos los que le critican.
1. “Estado de Israel, Ejército israelí (IDF o Tsahal, en sus siglas inglesa y hebrea) e israelíes, o ciudadanos judíos israelíes (para distinguirlos de los árabes israelíes y otros grupos étnicos y religiosos minoritarios) son las expresiones más correctas”, dice José R. Ayaso, quien es profesor titular de Historia de Israel y del Pueblo Judío de la Universidad de Granada.
2. “Siendo precisos en las palabras podemos evitar que los errores de Israel salpiquen a la Diáspora y que lo que debe ser sólo antisionista o antiisraelí llegue a convertirse al final y de manera trágica en antijudío o antisemita”, agrega el experto en un artículo pertinente difundido por El País.com tras la salida del Ejército israelí de la Franja de Gaza.
3. Ahora que el fuego ha cesado y el interés informativo se traslada a otros lugares, Ayaso hace algunas puntualizaciones sobre el mal uso que se hace de ciertos términos relativos al pueblo judío, a su historia y cultura.
K.
La iluminación pertenece al sitio Original Militaria
Medios
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario