ClixSense

sábado, enero 31, 2009

Voz Abierta presenta su primer CD


“Este disco es tan sólo el bosquejo de un mapa de vivencias y sonoridades que se quedaron vibrando en nuestros cuerpos, y ahora, gracias a quienes nos las enseñaron, queremos seguir disfrutando y ser un puente de emociones para quien nos escuche”, dice Voz Abierta.

Technorati Profile

- El lanzamiento se produce este sábado 31 de enero en el Museo Nacional de Arte a partir de horas 19.00.

1 Voz abierta es un proyecto integrado por actrices, cantantes y pedagogas en búsqueda de un encuentro con el público a través del canto a capella y de varias dinámicas de interacción con los oyentes, principalmente en espacios no convencionales.

2. Por ese motivo, Voz Abierta ha elegido el Patio de Cristal del Museo Nacional de Arte que está ubicado en la calle Comercio esquina Plaza Murillo, centro del poder político de Bolivia, para el lanzamiento de su primer disco compacto “Cartografías”, dice Palabras más.

3. “Al realizar nuestros encuentros-conciertos, deseamos dejar un rastro de conmoción, de chispa y de placer en los oídos, en la piel y en la memoria de los participantes, creando un ambiente de escucha y entrega muy íntimo y a la vez festivo”, anticipan las componentes de este grupo musical.

4. Voz abierta es un quinteto formado por cinco mujeres con un trabajo especializado en explorar la voz humana como único instrumento y componente musical.

5. “Creemos que el arte tiene un efecto terapéutico implícito y estamos convencidas de que la voz humana tiene el poder de conmover, y por lo tanto, también de curar, o simplemente de evocar sensaciones y (¿por qué no?) aliviar los pesares, como bien nos enseñan las culturas populares”, aseguran.

5. Las integrantes de este grupo musical son María Teresa Dal Pero, Mariana Requena Oroza, Silvia A. Velarde Pereyra, Mercedes Campos Villanueva y Julia Peredo, dice Los Tiempos.

K.



viernes, enero 30, 2009

Blog K. en la mira de Asamblea de Palabras


Este blog ha elegido al blog del ciudadano K. para presentarlo en un evento de lectores de poesía en Madrid.

Technorati Profile

- Un evento de lectores y lectoras de España hará clic al blog boliviano que difunde poesía, pasarela, fotografía, pintura y política del mundo.

1. El efecto noticioso de la poesía que ha creado el ciudadano K., a través de su bitácora, es reconocido por el poeta Francisco Cenamor, 44 años, allende los mares.

2. La información fue adelantada por Cenamor en un comentario en los post recientes que sube el K.

3. “Creemos que su blog es bastante interesante. Por eso, haremos una breve reseña del mismo en el Blog literario Asamblea de palabras para que nuestros lectores y lectoras lo conozcan”, dice.

4. La presentación del blog K. en Madrid tiene fecha –agrega-, se llevará a cabo el viernes 5 de febrero de 2009.

5. Asamblea de palabras es un blog editado por el poeta Francisco Cenamor.

6. Este blog ofrece a sus usuarios recursos para leer y escribir, libros, talleres y cursos, revistas literarias, concursos, poemas y cuentos.

7. Además, “enlaces a otras Web con recursos literarios”.

8. Para ver correctamente este blog es recomendable usar el navegador Mozilla Firefox, recomiendan.

9. ¿Quién es Fernando Cenamor? Nacido en Leganés (Madrid), 1965, es un poeta autodidacta y tardío.

10. Su primer libro, Nubes de esperanza, es de 1999. El segundo, Ángeles sin cielo, aparece en 2003.

K.



Aviso sólo para Santiago de Chile


Un blog anuncia la apertura de una librería exclusiva para poetas chilenos y con obras chilenas de hoy y de siempre.

Technorati Profile

- Se abre una librería “increíble” en la ciudad de los(as) poetas.

1. ¡Hurra! Desde el 9 de febrero estará abierta la Librería Estrofas del Sur, que estará ubicada en Providencia 1108, Galería Veneto Santiago, Local Nº 17, en la capital chilena.

2. “A un costado Torres de Tajamar”, precisa el anuncio en su bitácora que lleva el mismo nombre.

3. La nueva librería se dedicará a distribuir y ofertar “libros nuevos y usados, revistas, diarios, CD, Arte. Libros por encargo. Diagramaciones, asesorías literarias, correcciones de texto. Trabajos relacionados.”

4. Además, desde marzo próximo, la Librería abrirá de lunes a viernes de 10 a 14 horas en la mañana y de 15 a 19:30 horas por la tarde.

5. Para mayores informaciones: 7-9013676 y el E-mail: estrofasdelsur@gmail.com

K.



jueves, enero 29, 2009

Bolivia, un Estado confederado. Yaaaaa….


El viñetista Al-Azar juega con la versión acaso "trucha, muy trucha" de la propuesta de convertir a Bolivia en un Estado confederado cuando la ciudadanía ha votado (más de 60%) por un Estado Unitario Social de Derecho Plurinacional Comunitario, libre, independiente, soberano, democrático, intercultural, descentralizado y con autonomías.

Technorati Profile

- La propuesta de un Estado confederado es una versión de Branko Marinković o sólo otra información “trucha” de La Prensa.

- El bloguero o bloguera juzgue aquí si hay que dar crédito a la versión aclaratoria de Börth o a la versión de La Prensa que ha sido puesta en duda.

- Mientras tanto a disfrutar con la viñeta de Al-Azar que fue enviada al blog K.

1. El senador de Podemos, Carlos Börth, informó que la propuesta de un Estado confederado es una versión de fantasmas que sólo generan una nueva confrontación artificial tras la aprobación de la nueva Constitución Política del Estado.

2. Según Erbol.com.bo, Börth desmintió la presunta propuesta del presidente del Comité Cívico pro Santa Cruz, Branko Marinković.

3. “Frente a las fantasma y confusiones que están entorpeciendo el diálogo, es mi obligación (aclarar), tengo la carta y quiero dejar constancia de que en ninguna parte de la carta Marinković pide nada de que se parezca a un Estado confederado”, aseveró.

4. Argumentó que tiene en sus manos la carta que Marinković envió al presidente Evo Morales y en cuyo contenido no menciona en ninguno de sus cinco párrafos acerca de una propuesta de un Estado confederado.

5. Afirmó que también accedió a la misiva de respuesta que el gobierno envió a Marinkovic a través del viceministro de Coordinación con los Movimientos Sociales, Sacha Llorenti.

6. “En esa carta se hace mención a una publicación de el periódico El Deber del 26 de enero, sobre las declaraciones hechas (por Marinković) en horas de noche del domingo 25, en esas declaraciones tampoco encuentro una propuesta tajante en relación a una confederación”, aclaró.

7. El portal de La Prensa.com.bo publicó este jueves 29: Marinković planteó ayer la formación de un Estado confederado que una las “dos visiones” de país; lo que fue rechazado por el gobierno y pidió al Ministerio Público iniciar de oficio un proceso penal por sedición, porque considera que con ese planteamiento busca dividir a Bolivia.

K.



A Carlos Drummond de Andrade le parece el culo "gracioso"


El enorme poeta brasileño, Carlos Drummond de Andrade.

- En su Edición N° 91, de Octubre de 2008, El Malpensante.com ha publicado un poema precioso de uno de los nombres fundamentales de la poesía brasileña del siglo XX.

1. Carlos Drummond de Andrade. Este enorme autor brasileño (tiene 28 libros de poesía editados) es considerado por la crítica como uno de los mayores poetas del Brasil.

2. El poeta brasileño nació en Itabira, Minas Gerais (Brasil) en 1902.

3. A los 23 años edita junto a otros escritores La Revista cuyo objeto era dar difusión a las expresiones del "modernismo brasileño", movimiento que tiene su inicio durante la Semana de Arte Moderno realizada en San Pablo durante 1922.

4. En 1925 De Andrade ingresó en la Facultad de Farmacia, se graduó aunque nunca llegó a ejercer su profesión.

5. En 1930 publica su primer libro Alguna poesía. En 1934 se trasladó definitivamente a Río de Janeiro. En ese mismo año ve la luz su segunda obra Brejo das Almas y en 1940 Sentimiento do Mundo.

6. Murió el 17 de agosto de 1987.

7. Tiene más libros: Poesía até agora (1948); A mesa y Claro enigma (ambos en 1951); Viola de bolso (1952 - reeditada en 1955); Fazendeiro do ar (1953); 50 poemas escogidos por el autor (1956); "Discursos de Primavera" (1977); Amar se aprende amando (1985); Tempo vida poesía (1986).

K.



El culo, qué gracioso

Por Carlos Drummond de Andrade

El culo, qué gracioso.
Está siempre sonriendo, nunca es trágico.

No le importa lo que hay
al frente del cuerpo. El culo se basta y sobra.
¿Existe algo más? Tal vez los senos.
Aunque –murmura el culo– a esos muchachos
aún les queda mucho que estudiar.

El culo son dos lunas gemelas
en rotundo meneo. Anda por sí
en la cadencia mimosa, en el milagro
de ser dos en uno, plenamente.

El culo se divierte
por cuenta propia. Y ama.
En la cama se agita. Montañas
que se yerguen, se desploman. Olas batiendo
en una playa infinita.

Ahí va sonriendo el culo. Va feliz
en la caricia de ser y balancearse.
Esferas armoniosas sobre el caos.

El culo es el culo,
requeteculo.

(Traductor: Ricardo Bada)

La iluminación inicial pertenece al blog Obvious.

La iluminación segunda pertenece a The oil painting of Hu Ming.

miércoles, enero 28, 2009

Nuno Júdice saca las migas de su bolsillo


“Distingo deseo y amor, como si las dos cosas/ no tuvieran nada que ver una con otra”, dice Nuno Júdice en su poema Arte poética.

Technorati Profile

- El ganador del Premio Neruda en 1973 y del gran Premio de Poesía de la Asociación de Escritores Portugueses en 1995, Nuno Júdice nos lanza un poema que fue creado con palabras que fueron recogidos debajo de la mesa, como quien hubiese alzado migas de pan.

- El Suplemento Semanal La Jornada ha publicado tres poemas que fueron revisados por el autor. El blog K. difunde uno de ellos: Verbo.

1. Nuno Júdice, 60 años, es uno de los poetas mayores de lengua portuguesa. Nació en Algarve, Sur de Portugal, en 1949. Poeta, narrador, ensayista, dramaturgo, editor profesor universitario y diplomático. Realizó estudios de Filología romana. Ha publicado doce libros de poesía, seis de ficción, y varios volúmenes de ensayo.

2. Fue el primer poeta portugués en ser editado en Francia por la prestigiosa editorial Gallimard.

3. Fundador y director de la revista de Poesía Tabacaria.

4. Algunas de sus obras, traducidas al francés son Jeu de reflets (Juego de reflejos), con pinturas de Manuel Amado, Paris, Chandeigne, 2001; Lignes d’eau (Líneas de agua), Fata Morgana, 2000; Traces d’ombre (Trazos de sombra), traducido por Geneviève Leibrich, Paris, Métailié, 2000; Un chant dans l’épaisseur du temps (Un canto en el espesor del tiempo) seguido de Méditation sur les ruines (Meditación sobre las ruinas), Gallimard, 1996; Voyage dans un siècle de littérature portugaise (Viaje en un siglo de Literatura Portuguesa), Bordeaux, l’Escampette, 1993.

5. Como novelista ha publicado Plâncton (1981), A Manta Religiosa (1982) y Adágio (1989).

6. También crítico e investigador literario, se ha especializado en la época modernista portuguesa, a la que ha dedicado sus libros Poesía Futurista Portuguesa (1981), A Era do «Orpheu» (1986) y los prólogos a las reediciones de las revistas Portugal Futurista, Centauro y Sudeste (SW).

K.


Verbo

Por Nuno Júdice

Pongo palabras encima de la mesa, y dejo
que se sirvan de ellas, que las partan en rebanadas, sílaba
a sílaba, para llevarlas a la boca –donde las palabras se
dan vuelta para juntarse, para caer en la mesa.

Así, conversamos unos con los otros. Cambiamos
palabras; y robamos otras palabras, cuando no
las tenemos; y damos palabras, cuando sabemos que están
de más. En todas las pláticas sobran las palabras.

Pero hay las palabras que quedan sobre la mesa, cuando
nos vamos en buena hora. Quedan frías, con la noche; si una ventana se abre, el viento las sopla hacia el suelo. Al día siguiente, la sirvienta habrá de barrerlas para la basura:

Por eso, cuando me voy en buena hora, verifico si quedaron
palabras sobre la mesa; y las meto en el bolsillo, sin que
nadie lo repare. Después, las guardo en la gaveta del poema. Algún día, estas palabras han de servir para una cosa.

(Versiones de Marco Antonio Campos)

Más poemas en portal Lumiarte.com

La iluminación pertenece al blog Abencerragem.



martes, enero 27, 2009

El cambio climático, irreversible


Los daños atmosféricos por las emisiones de CO2 son irreversibles.

Technorati Profile

- Las alteraciones atmosféricas causadas por las emisiones de CO2 no tienen vuelta atrás, aunque se detuviesen hoy.

- Un estudio afirma que el planeta no se recuperará aunque se dejen de liberar gases de efecto invernadero.

1. Las alteraciones atmosféricas causadas por las emisiones de dióxido de carbono son irreversibles, asegura un estudio difundido hoy por la revista Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS), dice El País.com

2. Según la investigadora Susan Solomon, científica del Laboratorio de Investigaciones de la Tierra en la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA), la eliminación de ese gas contaminante de la atmósfera de forma inmediata no ayudaría a remediar la actual situación.

3. Para que el planeta recupere las temperaturas normales pasarán al menos mil años, pues estas se mantendrán durante mucho tiempo en los mares, señaló Solomon en su estudio.

4. Añadió que es falsa la presunción de que el cambio climático plantea riesgos menores y que los cambios podrían revertirse en unas décadas.

5. "Los cambios climáticos son irreversibles, debido a que las emisiones de dióxido de carbono ya están ocurriendo", señaló Solomon.

4. El cambio climático causará en Bolivia la desertización del altiplano andino e inundaciones en la Amazonia, según el informe mundial sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presentado en 2008.

K.

Las iluminaciones pertenecen a Paraísos perdidos.



lunes, enero 26, 2009

¡Viva Bolivia y sus diferencias!


Este el cambio substancial en el Palacio de Gobierno. Se debe a los resultados de las Elecciones Presidenciales del 18 de diciembre de 2005, donde Evo Morales obtuvo casi el 54% de los votos, lo que le permitió acceder a la presidencia de la República.

Technorati Profile

- Las viñetas de Al-Azar dejan al descubierto las diferencias sustanciales entre la Constitución Política del Estado del empate catastrófico y la nueva Constitución aprobada el domingo.

1. Encuentre las diferencias substanciales entre el primer gabinete de la Bolivia tras el juramento de Evo Morales en 2006 y el reciente gabinete de la Bolivia que festejó el 60 por ciento de los votos en la votación del domingo 25 de enero de 2009.


¿Qué es lo más notable en el gabinete de Evo Morales?

2. Las viñetas fueron elaboradas por el dibujante Alejandro Salazar (Al-Azar) para dos agendas interculturales que fueron elaboradas por las organizaciones indígenas y originarias, el Fondo Indígena, Ministerio de la Presidencia, Ministerio de Trabajo, con apoyo del PADEP/GTZ tanto el 2008 como el 2009.

K.



domingo, enero 25, 2009

El nuevo pacto social en Bolivia tiene luz verde


Por primera vez en la historia política de Bolivia el pueblo es consultado sobre el nuevo tipo de país que desea para las futuras generaciones.

Technorati Profile

- El SÍ se impone ante las voces agoreras del NO.

1. Los ciudadanos y las ciudadanas de Bolivia han dado su aprobación a la nueva Constitución Política del Estado.

2. Los primeros resultados generales en boca de urna dan el siguiente cómputo del Referéndum Dirimitorio y Referéndum Nacional Constituyente 2009: El SÍ gana con el 60 por ciento y el NO pierde con el 40 por ciento.

3. Esta información da cuenta de los primeros resultados que los medios han dado a conocer recientemente en las principales ciudades de Bolivia.

K.

La iluminación pertenece a ABI.



sábado, enero 24, 2009

El NO de los autoNÓmicos, por Al-Azar


El "Malinchismo" es una metáfora de la doble traición en la que incurre la oposición a Bolivia y a sus ideales democráticos.

Technorati Profile

- Una, la que se luce encubierta en la palabreja AutoNOmía y, dos, la que se muestra sin sonrojo en la campaña por el NO, es el tema de esta iluminación del máximo dibujante de Cochabamba.

1.La campaña del NO ha mostrado a través de los medios la bajeza e estulticia a la que suelen recurrir los líderes de la oposición cuando fueron cortadas o descubiertas sus ambiciones. Fueron dos formas de negar a Bolivia: de manera encubierta (todo el proceso ilegal de pedido de AutoNOmía) a la manera de la Malinche y de manera abierta (toda la campaña del No) a la manera de Felipillo.

2. Al-Azar describe de la manera más precisa (retornando a los símbolos de la historia) la forma cómo se podría entener ese proceso autoNÓmico impulsado por los líderes de la Media Luna, una doble negación que es nomás una doble traición a los ideales de afirmación de Bolivia.

3. A un día del referéndum que permite que los(as) ciudadanos(as) den luz verde o luz roja a la Nueva Constitución Política del Estado, la viñeta de Al-Azar es la sonrisa con la que el ciudadano K. ha visto todo ese despilfarro y malversación de dinero que ha constituido el pedido de AutoNOmía y la campaña del NO.

K.



viernes, enero 23, 2009

Wislawa Szymborska aplaude la obra del tiempo


“No imagino la poesía sin los seres que nos acompañan en la vida: los animales, las plantas... e incluso las piedras. Mi animal preferido es el mono”, dice la poeta polaca Wislawa Szymborska en una entrevista.

Technorati Profile

- La gran dama de la poesía europea no guarda calificativos para el “buen trabajo” del tiempo en una estatua griega.

1. Wislawa Szymborska, la poeta polaca nacida en 1923 y galardonada con el premio Nobel en 1996, es considerada como una de las mayores voces de la poesía contemporánea.

2. El poema que el ciudadano K. postea debajo, un deslumbrante inédito en castellano, pertenece a su último libro de poemas: Dos puntos, en España Ediciones Igitur.

3. Fue extractado de El Malpensante.com, Edición N° 76, Febrero - Marzo de 2007, que contiene otros poemas más.

4. En esta edición digital, los poemas de Szymborska está acompañada de una pequeña introducción a cargo de Ricardo Cano Gaviria.

K.


Estatua griega

Por Wislawa Szymborska

Con la ayuda de la gente y otros elementos
el tiempo ha hecho con ella un buen trabajo.
Primero eliminó la nariz, después los genitales.
Luego los dedos de las manos y los pies,
con el paso de los años los brazos, uno tras otro,
el muslo derecho y el muslo izquierdo,
los hombros, las caderas, la cabeza y las nalgas,
y lo ya caído lo ha hecho pedazos,
escombros, residuos, arena.

Cuando así muere alguien vivo,
brota mucha sangre tras cada golpe.

Las estatuas de mármol, sin embargo, mueren blancamente
y no siempre del todo.

De ésta que hablamos ha quedado el torso
y está como contenido en el esfuerzo de la respiración,
porque ahora debe
atraer
hacia sí
toda la gravedad y la gracia
del resto perdido.

Y eso lo consigue,
eso aún lo consigue,
sigue y deslumbra,
deslumbra y perdura.

El tiempo también merece una mención elogiosa,
porque ha hecho una pausa
y algo dejó para después.


(Traducción del polaco de Gerardo Beltrán)


Más poemas de la poeta polaca.

La iluminación pertenece a Hipogrifos.



Gonzalo Rojas manda a callar a Rimbaud


El poeta fisiológico, Gonzalo Rojas, con un ejemplar de Concierto, antología poética (2004). “Hay otros poetas que escriben sobre erotismo, yo soy un poeta que escribe sobre el cuerpo”, asegura.

Technorati Profile

- El blog K.postea una poema donde el autor de “Materia de testamento” (1988) confiesa su condición equina y, entre otras cosas, de haber pastado silicona.

1. “Me acuso de haber pastado piltrafas de silicona/ en vez de pasto”, confiesa Gonzalo Rojas, Premio Cervantes 2003, en el poema “Féretro y más féretro” que en 2007 difundió El Malpensante.com

2. Es más: “de haber vivido todos estos años como un caballo,/ de dormir parado al filo de los 90”.

3. Gonzalo Rojas (Chile, 1917). Reconocido poeta perteneciente a la generación de 1938.

4. El autor de “Contra la muerte” (1964) también ha sido reconocido con el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 1992 y el Premio Nacional de Literatura de Chile 1992.

K.



Féretro y más féretro
Por Gonzalo Rojas

Me acuso mi ataúd de haber sido caballo,
de haber vivido todos estos años como un caballo,
de dormir parado al filo de los 90
y ya en los últimos relinchos del amor de haber
olfateado tres
o cuatro míseras equas taimadas, pendencieras, vistosas
más bien de lomo y anca, allá por los potreros frente
al mar
con toda la ventolera,
me acuso de haber pastado piltrafas de silicona
en vez de pasto,
por cuncuna de hambre me acuso.

No había mujer ni pétalo de mujer, lo que había
eran unos libros grandes de esos que leía Baudelaire,
pero ¿quién
lee libros hoy?, ¿qué Bucéfalo, qué caballo lee libros,
a qué hora
entre tele y tele y otras náuseas? Me acuso
de vanidad por la celebridad y unos premios
a la podredumbre del ingenio que no da para
imaginación.
Imago es más que mariposa,
¿o no mi ataúd? cuántica
es amor y no contienda de patas en los hipódromos por
velocísimos que sean, asma, barranco de asma, reventó que
va a estallar
y es que no puedo más con el tajo del respiro, me
falta el aire del otro lado del aire, la fibrosis
pulmonar que me pillaron esa vez en esa clínica no es
mi fuerte, usted
lo sabe de sobra mi ataúd
mejor que el mismo Einstein: toda galaxia
pide cumbre, ritmo, y no hay que ser Píndaro
ni Whitman, hombre
hay que ser.

Yo tenía 5 años, ya no tengo 5 años, no
soy patético, me empavorece lo patético, mido
esta mesa, ¿cuánto
medirá esta mesa, cuánto raulí medirá esta mesa? Había
una vez una mesa, encima
de ella nada, todo eso en Santiago
Recoleta abajo al sol donde viven los pobres,
rugosa la mesa
como la realidad y tú cállate Rimbaud, así
era esa mesa en lo más oscuro de esa casa, alguien
que tengo que haber sido yo entraba y disparaba
corriendo el cuchillo
como quien tira el seso al mar
este mismo cuchillo litúrgico cuya hoja
no es y al que le falta el mango, según
Lichtenberg, pero lo disparaba
cuchillín, cuchillón como un arponazo venenoso y musical
contra las tetas secas de las tablas hasta
que sangrara la corteza gemidora como una violación
para decir el mundo de una vez. Si
tiembla trémula pensaba yo poseso, si tirita más allá
del filo hasta la punta
y baila flexible es la bailarina que sangra, la escritura
entra en mí,
si no, adiós
encantamiento.
Bueno, qué feo todo, silicona esquina mortaja,
¿qué querrá decir Apocalipsis?, hartazgo
de Juan de Patmos, pelos ¿qué querrá decir pelos
finísimos de mujer, a un milímetro de útero?
De ahí sale uno
en cuanto nacedor porque uno es eso y nada más, un
nacedor. Cuídenla: qué bonita palabra nacedor y
tan sin énfasis. Eso no más hay que ser: nacedor
y no Hacedor, déjale eso al Dios.
Todo lo que sabemos es eso, que nacemos.
A ver tú, paisano mío, hijo de Catalina, Emili o Emilián,
como te digo yo, bisnieto mío
Rojas Hauser nacido ayer en Köln, Deutschland,
según ese mail ¿qué es por último
nacer?

Otra cosa: la primera que murió
fue Celia la madre y antes
el minero padre, mucho antes, ¿qué será de ésos?:
¿andarán
por el puente, los tablones amenazantes, encima
de ese río?, qué
río enorme ese río
ronco que se mete como el caballo de Alejandro
en el mar, esos dos
son uno a la vez: oceánicos y fluviales,
carboníferos, hasta que pavorosamente de un hachazo el
viento, el ¡ventarrón!, el toro
como decían la doncellas de la costa allá
por el vigésimo, ése sí
que era oleaje. De ahí vengo yo, de ahí
tengo que estar viniendo todavía.
Es que no se puede hablar sin que aparezcan
los muertos dicen los niños:
¡los “egipcios”!, para los niños todos los muertos son
egipcios por el vendaje,
toda parentela. A mí por caballo
me gusta Lautaro que le robó los caballos al invasor,
¿cuál invasor si todos somos invasores en el planeta?
pero se los robó y anduvo en pelo, eso
es lo que más me gusta: que anduvo en pelo con
los testículos siempre duros y
no se lastimó
y ganó todas las batallas hasta que se lo comieron y lo
mataron en Licantén donde parieron al de Rokha
y además está lloviendo
desde hace más de cuatrocientos, está lloviendo,
¿qué va entonces
ataúd mío a escampar?

El otro día anduve en Chihuahua. Quien no ha ido a
Chihuahua
no ha ido a las estrellas, naiden reempuje a naiden y allí
viven los tarahumaras. Darío
era chorotega pero en primer lugar era tarahumara, si no
fuera tarahumara no sería Darío, Vallejo igual:
mestizo por fuera, tarahumara por dentro, el Rulfo
para qué decir, la Mistrala,
el Huidobro, los dos Pablos de aquí abajo, yo mismo
sin ir más lejos y Renata, mi Renata de oro que
me entregó las llaves del abismo
de la hermosura y alguna vez me amó, ésa sí que
me amó, me
desolló, ésa sí que me amó, hombre.

La iluminación pertenece a Letralia.



jueves, enero 22, 2009

¿Qué hacen los libros mientras nadie los lee?


“Los libros son implacables invasores. Con cara de nada, con una paciencia infinita y siempre más numerosos, se vuelven dueños de los lugares”, dice Bernard Pivot, el gran divulgador de la cultura francesa.

Technorati Profile

- Bernard Pivot recrea en prosa atractiva “¡Libros!” la batalla privada entre el escritor y sus libros, donde el primero acaso lleva las de perder.

1. "Entre los libros y yo la batalla ha sido ruda. Oficialmente, nos amábamos. Era sabido que nos prestábamos un servicio mutuo: yo les hacía publicidad y ellos me daban de qué vivir”, dice Bernard Pivot, periodista francés, en la traducción de Luis H. Aristizábal que el blog Libreros ha posteado recientemente.

2. “De puertas para afuera, nuestras relaciones eran excelentes: yo les abría mi puerta con cortesía, cordialidad e incluso, a menudo, con afecto, y ellos se dejaban manipular, abrir, romper, leer, sin rebelarse nunca”, agrega.

3. “Para todo el mundo, el libro y yo formamos un dúo de viejos cómplices con caracteres complementarios. Pero la verdad era otra”, enfatiza.

4. Si el/la bloguero(a) casual y apurado(a) desea saber más sobre este texto haga clic aquí.

5. Según El Malpensante.com, Bernard Pivot (Lyon, 1935) estuvo al frente del programa televisivo Apostrophes durante quince años.

6. Pivot dedicó a la televisión francesa 28 años.

K.

La iluminación pertenece a Nodo50.org



Sin palabras


“Livros mudam vidas. Doe livros.” Uno de los afiches de Mais livros, mais livres.

Technorati Profile

- Campañas de lectura en el Brasil a través de Mais livros, mais livres une lo real con la pintura.

1. Patidifuso quedó el ciudadano K. ante esta campaña de lectura llevada a cabo en 2008.

2. Como algunos de los personajes de Condorito, el personaje bloguero de La Paz se hizo plop.

3. Gracias a Libreros, blog de Roger Michelena, y también al Tökland Beta, Revista Audiovisual de Fomento a la Lectura, quienes postearon su admiración en abril de 2008.

K.



Estudio: La PC “no acabará con los libros”


Escultura a la lectura de libros. Leer implica muchas cosas alrededor como por ejemplo la sensación táctil, de pasar las hojas con los dedos.

Technorati Profile

- Según el estudio noruego, leer en formato digital influye en la forma de disfrutar de una obra literaria, hasta el punto de impedir la participación de todos los sentidos que sí se consigue con los libros en formato de papel.

1. Anne Mangen, la autora del estudio difundido por el Centro Nacional para la Educación y la Investigación de la Lectura de Noruega, observa la intangibilidad del soporte digital.

2. La separación del texto de su soporte físico lleva a una lectura superficial: "Este modo de leer viene mejor para unos propósitos, como consultar los horarios del tren o leer periódicos, que para otros, como una novela o un complejo ensayo filosófico", explica en Ñ.

3. Esto se debe, en primer lugar, a la ausencia de lo físico. El hecho de pasar las páginas de papel influye en la lectura.

4. En un trabajo previo, realizado por Thierry Morineau y Caroline Blanche y publicado en el International Journal of Human-Computer Studies, se sometió a dos grupos de personas a la lectura de textos tanto en papel como en libro electrónico.

5. Su conclusión fue que los lectores comprendían más información y en menor tiempo ante el papel que ante el soporte electrónico.

6. La razón es, según Mangen, porque toda lectura es multisensorial. Ante un libro, las manos y los dedos son también importantes. Es lo que se conoce como percepción háptica, la participación de todos los sentidos en la captación de los estímulos del exterior.

7. Mientras, la pantalla anima a una lectura tangencial. Como explica Mangen, "es una forma de leer tipo escáner, por encima, superficial".

K.

La iluminación pertenece a Tökland.



El FCE abre librerías en Buenos Aires y Washington DC


Consuelo Sáizar, directora del Fondo de Cultura Económica. La editorial del Estado mexicano continúa su expansión por Estados Unidos de Norteamérica y Argentina.

Technorati Profile

- La editorial estatal mexicana anunció hoy la apertura de estas dos nuevas librerías en los próximos meses.

1. La crisis económica de 2009 no paralizará al Fondo de Cultura Económica (FCE); en junio iniciará la construcción de dos librerías: la Arnaldo Orfila Reynal en Buenos Aires, Argentina, que tendrá una inversión de 2 millones y medio de dólares; y la de Washington, Estados Unidos, que se ubicará en la sede del Banco Interamericano de Desarrollo (BIG), con una inversión conjunta que evalúan, dice Prensa Fondo.com

2. En la capital argentina, el nuevo centro, “cuya fecha de apertura no ha sido concretada aún”, estará ubicada en la calle Costa Rica del barrio de Palermo, en un edificio que ha diseñado por el arquitecto Clorindo Testa, informa Ñ.

3. La editorial del Estado mexicano que fue fundada en 1934, llega a su 75 aniversario en números negros, como desde hace varios años. El balance económico y productivo de 2008 es halagüeño, tanto que de 150 millones que tuvo de presupuesto el año pasado, para este año la Secretaría de Hacienda, en coordinación con la Secretaría de Educación Pública, lo incrementó a cerca de 200 millones de pesos, como parte del programa “Estímulo bajo resultados”.

4. Consuelo Sáizar, directora del Fondo de Cultura Económica, es cautelosa a pesar de que el año pasado la facturación de la editorial superó los 300 millones de pesos. “Quien no esté tomando previsiones para la crisis sería irresponsable. Estamos siendo muy cuidadosos, nuestra vocación no es editar para la bodega, queremos que los libros que publicamos terminen en las manos de los lectores”.

5. El FCE tuvo en el pasado una librería en la Argentina, pero decidió cerrarla en 2000, recordó Sáizar.

K.

La iluminación pertenece a Rancho las Voces.



Gaza enreda a los medios y a Israel


“Israel y el pueblo judío no deben confundirse nunca, por muy importante que el movimiento sionista y el Estado sean para la judería internacional”, aclara José R. Ayaso.

Technorati Profile

- La prensa confunde hebreo, judío, israelí y sionista, e Israel –en la misma línea- tilda de antisemitas a todos los que le critican.

1. “Estado de Israel, Ejército israelí (IDF o Tsahal, en sus siglas inglesa y hebrea) e israelíes, o ciudadanos judíos israelíes (para distinguirlos de los árabes israelíes y otros grupos étnicos y religiosos minoritarios) son las expresiones más correctas”, dice José R. Ayaso, quien es profesor titular de Historia de Israel y del Pueblo Judío de la Universidad de Granada.

2. “Siendo precisos en las palabras podemos evitar que los errores de Israel salpiquen a la Diáspora y que lo que debe ser sólo antisionista o antiisraelí llegue a convertirse al final y de manera trágica en antijudío o antisemita”, agrega el experto en un artículo pertinente difundido por El País.com tras la salida del Ejército israelí de la Franja de Gaza.

3. Ahora que el fuego ha cesado y el interés informativo se traslada a otros lugares, Ayaso hace algunas puntualizaciones sobre el mal uso que se hace de ciertos términos relativos al pueblo judío, a su historia y cultura.

K.

La iluminación pertenece al sitio Original Militaria



Obama repite juramento a su cargo "por precaución"


Barack Obama jura su cargo ante el presidente del Supremo.

Technorati Profile

- John Roberts cometió un error durante la ceremonia de investidura que confundió al presidente.

1. El exceso de la perfección y el cuidado legal mueve a la repetición del acto de juramento presidencial en EE UU que fue visto por más de 2 millones de estadounidenses y otros millones a nivel global. Esta vez el acto fue en privado sin los atronadores aplausos y chillidos de sus seguidores y curiosos.

2. El nuevo presidente de EE UU, Barack Obama, ha prestado nuevamente juramento de su cargo después del pequeño tropiezo que se produjo el martes en la ceremonia de investidura cuando ambos alteraron por error una frase del texto constitucional, dice El País.com

3. En privado y en uno de los salones de la Casa Blanca, el presidente del Tribunal Supremo, John Roberts, y Obama han repetido el juramento tal y como se recoge en la Constitución estadounidense: "Yo, Barack Hussein Obama, juro solemnemente cumplir lealmente el cargo de presidente de los Estados Unidos de América, y hacer todo lo que esté a mi alcance para preservar, proteger y defender la Constitución de los Estados Unidos de América. Con la ayuda de Dios".

4. "Ha sido por precaución", ha afirmado el consejero de la Casa Blanca, Greg Craig,"porque había una palabra del juez Roberts que se saltó la secuencia".

5. Según el portal español, durante la ceremonia de investidura, Roberts alteró por error el orden de la frase "juro solemnemente cumplir lealmente el cargo de presidente de los Estados Unidos de América", ubicando el adverbio "lealmente" al final de la oración y no al principio, donde le correspondía.

6. “El lapsus llevó a Obama a hacer una pausa para darle tiempo al magistrado a correguir la frase, pero una vez corregida, Obama repitió la versión errónea”, agrega.

K.



miércoles, enero 21, 2009

La fábrica de la poesía-gay


“¡Qué ceguera tan terca de creer que la poesía es más bella y verdadera que la vida misma!”, dice el poeta Héctor Hernández en el sitio Indie.cl

Technorati Profile

- El blog K. difunde el sitio que es visitado por miles de usuarios en Santiago de Chile. En este portal el/la lector(a) puede hallar poesía “joven, emergente, independiente”, o machada de libertad.

1. “Tu pene es la lengua muerta/ de Dios!”, escribe en Verbo prohibido, Héctor Hernández, uno de los estandartes de la poesía joven –gay en el país trasandino.

2. O con mayor desparpajo leemos estas líneas que acaso revelan la estirpe inequívoca de este joven poeta: “Me encanta ese chorro,/ mi boca recuerda a ese muchacho, fuerte, implacable/ alcalino dulzor”, dice en otro inédito denominado XXVII.

3. Tal intensidad y tal libertad de las palabras sólo podemos encontrar en el sitio Indie.cl, que dirige Sebastián López desde 2005.

4. “Aparte de estas noticias poéticas, hallamos en este sitio seis secciones que ofrecen varios temas sobre la poesía que ahora se escribe en Chile”, anota el ciudadano K.

5. Juan Santander, Roxana Miranda, Bruno Serrano Navarro, Ignacio Muñoz Cristo, Amanda Durán, Harold Alva, Estela Lamat, Javier Norambuena, Héctor Hernández y Rodrigo Gómez muestran sus inéditos con una fuerza fascinante y arrolladora.

6. “Estos nombres pueden parecer irreconocibles, pero el tiempo impondrá sus coronas a cada uno de ellos y los reconoceremos pronto”, apura el K.

K.


Verbo prohibido

Por Héctor Hernández

Bajas tus pantalones y te sacas la camisa!
en tus huesos escribo, como un perro hambriento
que devora la ficción de este cuerpo.
Mi amor, en este mundo somos un desvío!
Tu pene es la lengua muerta
de Dios! tu pene es un libro sagrado!
El cuerpo es el horóscopo que nos tocó esta noche
¡la mente es alimentada por el corazón!
que late en mí, a través de los poemas
¡santa epifanía!
de hacer con nuestras vidas la libertad y la gloria!
¿Alguien se ha molestado conmigo?
¿He dicho algo prohibido? Hipócrita lector!
… Ya sabes que donde haya un incestuoso
la Poesía será un Cristo pecador!

(del libro B 612, inédito)



Norah Zapata-Prill inicia gira en Bolivia


Regula Althiok, Norah Zapata-Prill y Julia Maurer en una velada en Berna en mayo de 2007.

Technorati Profile

- La autora del poemario “De las estrellas y el silencio” visita las ciudades de Sucre, Santa Cruz de la Sierra, La Paz y Cochabamba.

1. La poeta Norah Zapata-Prill, 66 años, ganadora de dos premios nacionales y autora de cuatro libros de poesía, presenta este jueves su antología bilingüe en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra tras dos promociones en la ciudad de Sucre.

2. De acuerdo al programa de su gira enviada al blog K., la poeta prepara dos sesiones en la ciudad cruceña: Una presentación de su reciente obra este 22 de enero, a horas 19.00, en Casa de la Cultura, cerca de la Plaza 24 de Septiembre. Y un “Encuentro para compartir”, el 23 enero, Café Alexander, de la Junín esq. Libertad, a partir de horas 20.00.

3. Asimismo, Zapata-Prill ha preparado otra presentación de su poemario bilingüe en la ciudad de La Paz, el próximo 29 de enero, en el Centro Simón I. Patiño (zona de Sopocachi), a las 19:00.

4. Y una sesión especial “Encuentro para compartir” el 30 de enero, a horas 19.00, en el café Cinemateca.

5. Luego la autora viaja a la ciudad de Cochabamba donde se presentará el 4 de febrero en el Centro Simón I. Patiño, C. Potosí, a horas 19:00.

6. Posteriormente, Zapata-Prill participa de un “Encuentro para compartir” el 5 de febrero en Vinópolis, ubicado en la Av. Ramón Rivero, a partir de horas 20:00.

7. Norah Zapata Prill nació en Cochabamba en 1943. Estudió Literatura en la Normal Católica.

8. En 1973 gana el Premio Nacional de Poesía Franz Tamayo con el poemario “De las estrellas y el silencio”.

9. En 1975 obtiene el mismo galardón con el poemario “Géminis en invierno”, publicado en 1978.

10. En 1985 publica “Fascinación del fuego” y “Diálogo en el acuario”.

11. Este mismo año logra la Primera Mención Honorífica del Club del Libro en español de las Naciones Unidas en Ginebra-Suiza.

12. Desde 1976, Zapata-Prill radica en Lausanne (Suiza).

K.

La iluminación pertenece a Swiss Info.ch



martes, enero 20, 2009

Un solo escritor de Bolivia prologa a Poe


Amigos con éxito literario allende los mares: Fernando Iwasaki y Edmundo Paz Soldán.

Technorati Profile

- Una edición especial de los Cuentos Completos de Edgar Allan Poe ha reunido a 69 escritores españoles y latinoamericanos. Uno de ellos, el autor de Río fugitivo que presenta uno de los relatos del maestro del cuento perfecto, del que se cumple el bicentenario de su nacimiento.

1. Una edición especial de los Cuentos Completos de Edgar Allan Poe editada en España, y en la traducción de Julio Cortázar, reúne los prólogos o comentarios de 29 narradores españoles y 38 latinoamericanos, entre ellos al escritor cochabambino Edmundo Paz Soldán.

2. “Los narradores latinoamericanos que han comentado los cuentos de Poe son Eduardo Berti, Guillermo Martínez, María Fasce, Esther Cross, Gustavo Nielsen y Marcelo Birmajer (Argentina); Edmundo Paz Soldán (Bolivia); Juan Gabriel Vásquez y Juan Carlos Botero (Colombia); Carlos Cortés (Costa Rica); Karla Suárez, Ronaldo Menéndez y Enrique del Risco (Cuba)”, dice Ñ.

3. La editorial española Páginas de Espuma ha acompañado la edición especial preparada por el mexicano Carlos Volpi y el peruano afincado en España, Fernando Iwasaki, de prefacios escritos por el mexicano Carlos Fuentes y el peruano Mario Vargas Llosa.

4. Iwasaki subrayó que esta obra "ha conseguido algo que en España no admiten ni las universidades, ni las academias, ni los críticos, ni las antologías; a saber, mezclar autores españoles y latinoamericanos en torno a la obra de un escritor anglosajón".

5. Edmundo Paz Soldán (Cochabamba, Bolivia, 1967) es autor de las novelas Días de papel (1992), Alrededor de la torre (1997), Río Fugitivo (1998), Sueños digitales (2000), La materia del deseo (2001), El delirio de Turing (2003) y Palacio Quemado (2006); y de los libros de cuentos Las máscaras de la nada (1990), Desapariciones (1994) y Amores imperfectos (1998).

6. Ha coeditado los libros Se habla español (2000) y Bolaño salvaje (2008).

7. Sus obras han sido traducidas a ocho idiomas, y ha recibido numerosos premios, entre los que destaca el Juan Rulfo (1997) y el Nacional de Novela en Bolivia (2002).

8. Ha recibido una beca de la fundación Guggenheim (2006).

9. Desde octubre de 2005 hasta abril de 2008 escribió el blog Río Fugitivo en Blogger.com

K.

Sitio saber más de Paz Soldán.

La iluminación pertenece a El Boomeran(g)



lunes, enero 19, 2009

El Futurismo está aquí


Los sones bélicos de este Manifiesto italiano desata infinidad de escándalos y polémicas artísticas en Europa desde el 5 de febrero de 1909.

Technorati Profile

- Los festejos por los cien años del manifiesto futurista, que fue el gran aporte de Italia al arte del siglo XX, comienzan este sábado con exposiciones en diferentes museos de toda Europa.


1. El blog K. se adhiere desde la lejanía, desde la remota ciudad de La Paz, Bolivia, al próspero centenario, en Italia y otras de la Unión Europea, de uno de los manifiestos artísticos que se propone "reconstruir el universo".

2. El manifiesto, redactado por Filippo Tommaso Marinetti, que manejaría con vocación dictatorial la historia del movimiento, fue publicado el 5 de febrero de 1909 en la "Gazzetta dell'Emilia" pero se hizo conocer internacionalmente cuando lo retomó el diario francés "Le Figaro" el 20 de febrero siguiente, dice Ernesto Pérez en Ñ.

3. Son esos cien años los que festeja toda Europa, con nada menos que cuatro grandes exposiciones en Italia y repeticiones en varias capitales del viejo continente.

4. “Velocidad, dinamismo, acción y modernidad son las palabras claves del futurismo, que declara guerra abierta al formalismo y al academicismo en el que estaba sumergida una Italia, en gran parte aún campesina y analfabeta, que seguía con dificultad y retraso los grandes terremotos por los que atravesaba el arte figurativo europea, desde el impresionismo hasta el cubismo”, agrega.

5. Giacomo Balla, Umberto Boccioni, Carlo Carr&, Gino Severini, Fortunato Depero son algunos de los nombres señeros del futurismo, todos sometidos a la férrea férula de Marinetti.

K.


"¡Estamos sobre el promontorio más elevado de los siglos!"

Manifiesto Futurista

1. Queremos cantar el amor al riesgo, el hábito de la energía y de la temeridad.

2. El coraje, la audacia y la rebeldía serán elementos esenciales de nuestra poesía.

3. La literatura ha magnificado hasta hoy la inmovilidad del pensamiento, el éxtasis y el sueño, nosotros queremos exaltar el movimiento agresivo, el insomnio febril, la carrera, el salto mortal, la bofetada y el puñetazo.

4. Afirmamos que el esplendor del mundo se ha enriquecido con una belleza nueva: la belleza de la velocidad. Un coche de carreras con su capó adornado con grandes tubos parecidos a serpientes de aliento explosivo... un automóvil rugiente que parece que corre sobre la metralla es más bello que la Victoria de Samotracia.

5. Queremos alabar al hombre que tiene el volante, cuya lanza ideal atraviesa la Tierra, lanzada ella misma por el circuito de su órbita.

6. Hace falta que el poeta se prodigue con ardor, fausto y esplendor para aumentar el entusiástico fervor de los elementos primordiales.

7. No hay belleza sino en la lucha. Ninguna obra de arte sin carácter agresivo puede ser considerada una obra maestra. La poesía ha de ser concebida como un asalto violento contra las fuerzas desconocidas, para reducirlas a postrarse delante del hombre.

8. ¡Estamos sobre el promontorio más elevado de los siglos! ¿Por qué deberíamos protegernos si pretendemos derribar las misteriosas puertas del Imposible? El Tiempo y el Espacio morirán mañana. Vivimos ya en lo absoluto porque ya hemos creamos la eterna velocidad omnipresente.

9. Queremos glorificar la guerra - única higiene del mundo-, el militarismo, el patriotismo, el gesto destructor de los anarquistas, las bellas ideas para las cuales se muere y el desprecio de la mujer.

10. Queremos destruir los museos, las bibliotecas, las academias variadas y combatir el moralismo, el feminismo y todas las demás cobardías oportunistas y utilitarias.

11. Cantaremos a las grandes multitudes que el trabajo agita, por el placer o por la revuelta: cantaremos a las mareas multicolores y polifónicas de las revoluciones en las capitales modernas; cantaremos al febril fervor nocturno de los arsenales y de los astilleros incendiados por violentas lunas eléctricas; a las estaciones ávidas devoradoras de serpientes que humean, en las fábricas colgadas en las nubes por los hilos de sus humaredas; en los puentes parecidos a gimnastas gigantes que salvan los ríos brillando al sol como cuchillos centelleantes; en los barcos de vapor aventureros que huelen el horizonte, en las locomotoras de pecho ancho que pisan los raíles como enormes caballos de acero embridados de tubos y al vuelo resbaladizo de los aviones cuya hélice cruje al viento como una bandera y parece que aplauda como una loca demasiado entusiasta.
Es desde Italia donde lanzaremos al mundo este manifiesto nuestro de violencia atropelladora e incendiaria, con el cual fundamos hoy el "futurismo", porque queremos liberar este país de su fétida gangrena de profesores, de arqueólogos, de cicerones y de anticuarios.

Ya durante demasiado tiempo Italia ha sido un mercado de antiguallas. Nosotros queremos liberarla de los innumerables museos que la cubren toda de cementerios innumerables.

F.T. Marinetti,"Le Futurisme", Le Figaro, 20 de febrero de 1909.

La iluminación segunda pertenece a Room 26 Cabinet of Curiosities.



viernes, enero 16, 2009

Poemas, de Robert Lowell


“Padre del confesionalismo”, se etiquetó al poeta bostoniano. Robert Lowell en una toma de Paul Bishop, 1957.

Technorati Profile

- Los fragmentos de distintos poemas de Lowell que el blog K. postea pueden dar, como arte poética, una idea del diámetro de sus angustias.

1. “Formado en los clásicos cristianos y griegos, hijo de una madre amante de un psiquiatra que la convenció de que su hijo estaba loco, alcohólico irrecuperable, internado en más de veinte manicomios a lo largo de su vida, padre literario de obras desgarradoras como las de Silvia Plath y Anne Sexton, el norteamericano Robert Lowell cambió para siempre la poesía confesional en lengua inglesa”, dice un reportaje de Página /12 en la que se incluyen los poemas que el ciudadano K. postea debajo.

2. Lowell había nacido en Boston en 1917. Su familia era patricia y calvinista. En el árbol genealógico se destacaban algunos poetas.

3. “Muy joven, Lowell se convirtió al catolicismo. Y al escribir sus primeros versos sus referencias fueron tanto los testamentos como los griegos. Sus obsesiones serían, para siempre, la culpa, el castigo, el suicidio”, apunta.

4. Al estallar la Segunda Guerra se alistó en el ejército, pero al conocerse los bombardeos aliados a poblaciones civiles se hizo objetor de conciencia. “¿Cómo puede/ la guerra cambiar en mí/ el hombre antiguo en uno nuevo?”, escribió. Y citando a Melville: “Todas las guerras son de muchachos”.

5. La resistencia a combatir le acarreó una condena a un año y un día de prisión. Muchos atribuyeron su locura a este período de encierro.

6. La resonancia de su primer trabajo, Lord Weary’s Castle, acuñando lecturas de Tucídides y Toynbee, sacudió la mohosa poesía de su tiempo: “Chicos, la furiosa memoria se babea/ sobre la gloria de estanques pasados”. Y también: “Diez mil Fords están aquí ociosos en busca/ de una tradición”. Lowell planteaba: “Un poema es un acontecimiento, no su descripción”.

7. En una entrevista de The Paris Review declaró: “Cuando empecé a escribir muchos de los grandes escritores todavía no eran populares. No habían siquiera entrado en las universidades y su difusión era ínfima. Era el tiempo de Schöemberg, Picasso, Joyce, el primer Eliot. Entre nosotros los únicos que valían eran William Carlos Williams y Marianne Moore”.

8. Lowell adquirió repercusión crítica, ganó premios: el National Book Award, el Pulitzer. Su voz se volvió influyente. Padre del confesionalismo, se lo etiquetó.

9. Tuvo discípulas como Sylvia Plath y Anne Sexton, tanto o más temibles que él. Ninguna sería más afortunada que el maestro. “Una mañana, después de llevarle el desayuno a sus hijos, Plath metió la cabeza en el horno de la cocina. A Sexton, bellísima y borracha, con sus cócteles de psicofármacos, no le iría mejor. Las dos siguieron sus pisadas: la poesía como escritura autobiográfica”, dice.


Si tuviera un sueño sobre el infierno
(Fragmentos)

¿Me ayudarán ustedes a entender
lo que no tiene arreglo ni remedio,
en esta temporada de escritura poética
y de alivio
para mi depresión, que pasaremos juntos?

*

Durante mucho tiempo, empapado,
y a menudo tocando fondo
por el gran mar verde de los semáforos
que autorizaban nuestra navegación
encontré que mi fatiga era la luz del mundo.

*

Ciudad para matar, ciudad americana.

*

Tus libros son hileras de trajes vaciados.

*

Esa capacidad de corromper
que la poesía tiene, es la más genuina
voluntad de la voz, nunca perdida,
más llena de fantasmas, la voz que sobrevive
de forzar resistencias, descontrolada por la inspiración.
Desde tres adjetivos a un objeto
hay un salto imposible.

*

Nos obsesionamos tanto con la escritura.
Al fin lo conseguimos y así nos fue con ella.
¿Te despiertas acaso como yo, tan perplejo
encontrando los anteojos olvidados
dentro de uno de los zapatos?

*

Mis reseñas virginales eran en su momento
el equivalente verbal de los asesinatos.
Ahora son un montón chiquito,
compacto, tan viejo como yo.
Ellas se desintegran amarillas
y sus páginas rígidas
se hacen añicos como las hojas secas
escapando del árbol que les diera vida.
Estoy sin un amigo:
Veo de vez en cuando, en la noche cerrada,
brillar los faros de algún auto suicida
por la autopista y luego diluirse.
Mi vacío fantasmal ahora se me llena
con todos mis amigos agraviados
como tristes moscas familiares.

*

¿Acaso no es hipócrita pretender dar respuesta
a lo que no hemos sido capaces de escuchar?

*

Aunque escribo mis versos por la noche
soy muy poco sincero en mi discurso.

*

¿Merezco alguna consideración
por no haber intentado suicidarme?
Quizá lo que temía es que esa peregrina
decisión resultase fallida
sin darme cuenta de que practicando
es como se corrigen los errores.
¿Y del infierno, qué?

*

Si tuviera un sueño sobre el infierno
en esa pesadilla
me encontraría a mí mismo
embalando mi casa para mudarme,
con todos los demonios preguntando
eternamente impertinencias varias.

*

Lo que en realidad hice no fue mucho,
entonces, como ahora, fue muy poco.
Del fuego del infierno, en cambio,
no puedo apagar un simple fósforo.

*

Estoy ciego de ver.

*

Adiós, adiós a nada. Doy gracias,
muchas gracias.


La iluminación pertenece al sitio del fotógrafo G. Paul Bishop.



U2 desvela la cubierta de su nuevo CD


Esta es la tapa de la mega producción musical de U2. Una fotografía elaborada por el artista japonés Hiroshi Sugimoto.

Technorati Profile

- El primer sencillo 'Get on your boots' se publicará el 15 de febrero en formato digital.

1. El sitio Web de la banda irlandesa U2 ha revelado la tapa y las once canciones de su nueva producción musical, titulada No Line On The Horizon que está a la venta a partir del 2 de marzo.

2. Dos líneas que forman un símbolo de igual (=) separan el agua del cielo en ese horizonte marino en blanco y negro fotografiado por el artista japonés Hiroshi Sugimoto y que conforma la portada del duodécimo trabajo de estudio de U2, tras el éxito de How to Dismantle an Atomic Bomb (2004), dice El Cultural.es

3. “El nuevo lanzamiento de los artífices de temas clásicos como With or Without You Y One tendrá como anticipo Get On Your Boots, que se editará el 15 de febrero en formato digital y un día después en formato físico, informa la Web oficial de la banda”, agrega.

4. Esta canción es la pista número seis de este lanzamiento, que comprende cinco formatos: la edición normal, con libreto de veinticuatro páginas; la limitada, en digipack con 32 páginas y un póster; la edición revista, con 64 páginas; una edición en cofre que incluye además el filme Linear, de Anton Corbijn, y, finalmente, el formato vinilo en dos discos.

K.



Anne Sexton llega a España con cóctel suicida


En la fotografía con su libro Vive o muere.

Technorati Profile

- Se publica en España el poemario que le valió a Anne Sexton el premio Pulitzer.

- Libros de Sylvia Plath y Anne Sexton permiten reconstruir su trágica relación.

- Compartieron taller literario y se suicidaron con once años de diferencia

- Plath, cuya poesía completa se acaba de traducir, fue un símbolo feminista.


A Sylvia Plath

"Oh Sylvia, Sylvia, / con una caja muerta de cucharas y piedras, / con dos hijos, dos estrellas fugaces / errantes en el pequeño cuarto de juegos / con tu boca en la sábana, / en la viga del techo, en la necia oración, / ... / ¡Ladrona! / ¿Cómo te arrastraste dentro, / bajaste arrastrándote sola / al interior de la muerte que yo deseé tanto y durante tanto tiempo, / la muerte que las dos dijimos que estaba superada / la que llevábamos en nuestros pechos flacos, / de la que hablábamos tanto cada vez / que nos metíamos tres martinis de más en Boston, / la muerte que hablaba de psicoanálisis y remedios, / la muerte que hablaba como novias conspiradoras, / la muerte por la que bebíamos, / ¿las razones y luego el acto tranquilo? (...)"

(Fragmento inicial de La muerte de Sylvia, de Anne Sexton. Traducción de Julio Mas Alcaraz)


Autorretrato de Sylvia Plath.

1. "Sylvia aprendió de Anne, que era más auténtica", dijo Robert Lowell.

2. "Mis admiradores creen que me he curado; pero no, sólo me he hecho poeta". La frase es de Sylvia Plath, citada por Javier R. Marcos en su reportaje publicado por El País.com

3. La que se tenía que curar era Anne Sexton, que en la Navidad de 1956 vio por televisión un programa sobre el soneto y pensó: "Podría hacer eso".

4. Como recordaría al final de su vida, hasta los 28 años "tenía una especie de yo enterrado que desconocía si sabía hacer algo más que salsas y cambiar pañales. Era una víctima del sueño americano".

5. Para Sexton, nacida Anne Gray Harvey (1928-1974), aquel sueño era una pesadilla. Tercera hija de un viajante de lanas que la maltrataba, se retrató a sí misma como "la no deseada, el error / que Madre usó para evitar que Padre / se divorciara".

6. Cansada de un marido que también le pegaba y madre de dos hijas a las que pegaba ella, Sexton, marcada por un trastorno bipolar, había intentado suicidarse meses antes de descubrir la poesía. Como parte del tratamiento, su psiquiatra la animó a escribir.

7. Tres años más tarde de su "segundo nacimiento", Anne Sexton se matriculó en un curso de escritura que impartía en Boston el poeta Robert Lowell, que le enseñó, decía, no "qué poner en un poema sino qué dejar fuera".

8. Allí coincidió con una brillante joven de 27 años que estaba a punto de publicar su primer libro y que trabajaba como secretaria en el Hospital General de Massachusets. Se llamaba Sylvia Plath.

9. A Sexton le duró toda la vida la fascinación por Plath, con la que se iba beber martinis al Ritz después de las clases.

10. Cuando ésta se suicidó en 1963, Sexton escribió uno de sus poemas más famosos, La muerte de Sylvia, incluido en el libro Vive o muere, premio Pulitzer en 1967 y recién publicado en España por la editorial Vitruvio con traducción de Julio Mas Alcaraz.

11. El libro, el primero de Sexton que se traduce completo al castellano, coincide en las librerías con la Poesía completa de Sylvia Plath (1932-1963), publicado por Bartleby en traducción de Xoan Abeleira a partir de la edición canónica del poeta Ted Hughes.

12. “En un par de meses el volumen ha agotado la primera edición, de 2.000 ejemplares, algo extraordinario tratándose de un libro de poesía de 700 páginas, un género en el que las tiradas se mueven entre los 500 y los 1.000 ejemplares”, anota.

K.